Gárdonyi Géza Színház
Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép
  • Főoldal
  • A színházról
    • Külső épületfotók
    • Belső épületfotók
    • Műszaki adatok
    • Térkép
  • Műsor
    • Előadások
    • Havi műsor
  • Társulat
    • Színművészek
    • Táncművészek
    • Vendégművészek
    • Rendezők
    • Igazgatóság
    • Örökös tagok
    • Munkatársak
  • Rólunk írták
    • Hírek
    • 29... - retro
    • Hírlap-Zsöllye
    • Kritikák
    • Interjúk
    • Egyéb írások
  • Galériák
    • Képek
    • Videók
  • Jegyvásárlás
    • Internetes jegyvásárlás
    • Jegyárak
    • Bérletárak
  • Kapcsolat
  • Vendégkönyv
  • Havi műsor
  • Alapítvány
  • Internetes jegyvásárlás
Gárdonyi Géza Színház
3300 Eger
Hatvani kapu tér 4.

Központ:
Telefon: 36/510-700
e-mail

Titkárság:
Telefon: 36/510-701
Tel/fax: 36/313-838

e-mail

Szervezőiroda
3300 Eger
Széchenyi u. 5.
Telefon: 36/518-347
Tel/fax: 36/518-348
Nyitva tartás:
H-P:9.00-17.00
(ebédidő 13.00-14.00)
Sz:Zárva
e-mail


Sajtókapcsolat
Pilisy Csenge
Fax: 36/ 313-838
30 /218-3520
e-mail

GG Tánc Eger

3300 Eger
Törvényház út 15.
Telefon: 36/515-333
e-mail

 


 

 
 
 
 
Kritikák
2016. február 13.
A kis herceg

Híres mesék adaptálása színpadra valószínűleg a színjátszással egyidős jelenség. Nem lehet elintézni azzal, hogy gyerekeknek való, a felnőttek csak unatkoznak rajta. A legtöbb mese a felnőttekhez (is), vagy éppen róluk szól. Antoine de Saint-Exupéry kis hercege a meseirodalom kiemelkedő csúcsteljesítménye egyedi történetével, filozofikus tartalmával.

Az egri Gárdonyi Géza Színház Dávid Zsuzsa rendezésében mutatta be A kis herceget, a színpadra adaptálást Zalán Tibor költő készítette Rónay György fordítását alapul véve, a szinte a mű teljességét átfogó zenét Andorka Péter szerezte, aki egy interjúban azt nyilatkozta, hogy klasszikus fogantatású zenét szerzett, amibe a musical dallamvilágot is becsempészte bizonyos fokig. A műsorfüzetben a „mesés történet sok dallal” feliratot találjuk műfaji megjelölésként, ami azért is fontos, mert nem „musical”-t akartak csinálni, hisz létezik már egy francia nyelvű musical Richard Cocciante zenéjével (filmes változat a neten), hanem valami mást, ami hagyományos is, meg eredeti hangzással is bír. A felnőtt szereplők mindegyike énekel benne, ám a legnagyobb teljesítményt a címszereplő nyújtja terjedelmes prózai és énekes teljesítménnyel.

A színpad állandó díszlete a homokban megfeneklett repülőgép, amit pilótája napokig javít. A színpad közepén egy kapu látható különösebb funkció nélkül, van még egy homokdomb, egy emelvény, később egy működő sivatagi kút, illetve egy trónszék. Ezen túlmenően mindent a színészek hoznak létre. A történet viszonylag híven követi a mese cselekményének eredeti sorrendjét, a mellékszereplők közül mintha három maradna csak ki: a geográfus, a váltóőr és a labdacsárus. A háttérben kivetítőn láthatjuk a bolygókat, milliónyi távoli csillagot, amelynek egyike a kis herceg lakóhelye, ahonnan idepottyant a sivatagba, s összesen egy évet töltött el közöttünk. A háttérvetítő az űrben szálldosó meteoritokat mutatja gyakran, de ott jelenik meg a kalap alakú kígyó is, benne az emésztésre váró elefánttal, a bárány, a majomkenyérfa.

A színház két részben játssza a művet, észrevehető az aránytalanság közöttük, az első résznek alig van cselekménye, a pilótával való beszélgetés és a saját bolygón lévő virág hosszas szereplése tölti ki majdnem a teljes időt. A második részben történik az összes többi esemény, a magányos király, sárgacilinderes hiú, a részeges, a lámpagyújtogató, az üzletember, a rózsa, a róka és a kígyó jelenete is. Ennek következtében az első rész kissé unalmasnak tűnik, a második sokkal mozgalmasabb, pörgőbb, ezáltal érdekesebb is. Mindez persze érzékbeli csalódás, időben alig van eltérés a két rész között. A jól ismert mese legszebb mondatai átmentődnek a színpadi változatba, ezek minden esetben szíven ütik a nézőt, ilyen pl., hogy „Magunkon ítélkezni sokkal nehezebb, mint máson”; „A beszéd csak félreértések forrása”; „Az idő, amit a rózsádra vesztegettél: az teszi olyan fontossá a rózsádat”; „jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan”. A mese főhősének éteri figuráját sikerült valamennyire átmenteni a színpadra, ez köszönhető a korrekt rendezésnek és a szereplő színészeknek, élükön a kis herceg alakítójával. (A jó feldolgozás ellenére Saint-Exupéry remekművét továbbra is elsősorban olvasásra szánt műnek tartom, amit a szerző saját illusztrációi egészítenek ki)

A cselekmény közben időnként megjelenik a tánckar is, szitakötő jelmezben lejtenek keresztül-kasul a színpadon andalító zenére (koreográfus: Topolánszky Tamás). Figyelemre méltóak a jelmezek, a címszereplő kék hosszú palástja, vállán csillagokkal tündéri látvány, de igen hatásosak a virág élénkzöld szárai és piros szirmai, az élénksárga öltönyös hiú öltözete, a király prémes palástja, a róka szőrmés sapkája (jelmez: Gloria von Berg).

Szólni kell külön a művet végig kísérő zenéről, amelyet Andorka Péter szerzett. A kísérőzene szerepe itt elsősorban a történet szomorúságát oldja fel kissé. Legfontosabb, hogy a történethez illő zenét hallunk, amely összhangban van a színpadi mozgással, a mondanivalóval, de nem uralja el a prózát. Majd minden szereplőnek van saját dala, amit egyedül énekel, ezek közt legszebb a kis herceg utolsó, búcsúéneke („Én ott lakom majd valamelyik csillagon, / és éjszakánként csengve-bongva nevetek, / kinyitod az ablakot, s az égre nézel / úgy érzed, az összes csillag neked nevet” – Zalán Tibor verse), de aláfestésként is hallunk sok szép dallamot. A fontos prózai részeknél azonban nincs kíséret, hogy a szöveg érvényesüljön elsősorban. A zeneszerző érdeme, hogy megtalálta ezt a megfelelő arányt, másrészt, hogy gyerek- és felnőtt fülnek kellemes hangzást hozott létre. Az előadás alatt kilenctagú élő zenekar játszik, karmester: Nagy Zoltán.

A kis herceg szerepét ketten játsszák felváltva, az általam látott előadásban László Bence volt a főhős. Játéka, magabiztossága, szép hangja illúziókeltő volt, személyisége elvarázsolta a nézőket. A pilótát Nagy András formálta hitelessé, ő az író megtestesítője, aki felnőttként jön rá, hogy mennyi mindent nem értett meg eddig az emberi kapcsolatok terén. Nagy Barbara huncut bájjal játszotta a kulcsszerepet vivő rókát, Dér Gabi pedig szelíd kígyót varázsolt elénk, akitől nem kell félni. Jók voltak a karakterfigurák, Vókó János (Király), Káli Gergely (Hiú), Baranyi Péter (Iszákos), Blaskó Balázs (Üzletember), Sata Árpád (Lámpagyújtogató). A két virágfigura mintha indokolatlanul lassúbb, szentimentálisabb lett volna a kelleténél (Kelemen Dorottya, Tóth Karolina).

A kis herceget rövidebb gyerekelőadásban és teljes felnőtt előadás változatban is játsszák. Az esti felnőtt előadáson is sok gyerek volt, akik pisszenés nélkül, tátott szájjal nézték végig a mesét.

Az előadást egy kamara kiállítás egészíti ki, az író rajzairól készült litográfiákat mutatják be, amelyeket Szegedről kapott kölcsön a Gárdonyi Géza Színház.
Földesdy Gabriella
Forrás: klarisujsag.hu
2025. június
HKSzCsPSzV
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

 

  • Támogatók
  • Linkek
  • ggszhonlap at gmail dot com
  • Próbatábla
© 2025. Gárdonyi Géza Színház - Theater Online