Gárdonyi Géza Színház
Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép Fejléckép
  • Főoldal
  • A színházról
    • Külső épületfotók
    • Belső épületfotók
    • Műszaki adatok
    • Térkép
  • Műsor
    • Előadások
    • Havi műsor
  • Társulat
    • Színművészek
    • Táncművészek
    • Vendégművészek
    • Rendezők
    • Igazgatóság
    • Örökös tagok
    • Munkatársak
  • Rólunk írták
    • Hírek
    • 29... - retro
    • Hírlap-Zsöllye
    • Kritikák
    • Interjúk
    • Egyéb írások
  • Galériák
    • Képek
    • Videók
  • Jegyvásárlás
    • Internetes jegyvásárlás
    • Jegyárak
    • Bérletárak
  • Kapcsolat
  • Vendégkönyv
  • Havi műsor
  • Alapítvány
  • Internetes jegyvásárlás
Gárdonyi Géza Színház
3300 Eger
Hatvani kapu tér 4.

Központ:
Telefon: 36/510-700
e-mail

Titkárság:
Telefon: 36/510-701
Tel/fax: 36/313-838

e-mail

Szervezőiroda
3300 Eger
Széchenyi u. 5.
Telefon: 36/518-347
Tel/fax: 36/518-348
Nyitva tartás:
H-P:9.00-17.00
(ebédidő 13.00-14.00)
Sz:Zárva
e-mail


Sajtókapcsolat
Pilisy Csenge
Fax: 36/ 313-838
30 /218-3520
e-mail

GG Tánc Eger

3300 Eger
Törvényház út 15.
Telefon: 36/515-333
e-mail

 


 

 
 
 
 
Kritikák
2010. október 21.
La Fontaine és a Tunyogi Band

La Fontaine meséit színpadra vinni hálás feladat, hiszen a francia szerző alakjait óvodás koruk óta ismerik a gyermekek, a felnőttek pedig még biztosan ma is emlékeznek rá. A Barta Dóra rendezte Állatmesékben erre bátran építhetett (volna) a Gárdonyi Géza Színház tánccsapata, hiszen a tánc egri művészei kiválóan „táncolták ki” a nézők szájából a sajtot.

Ki ne ismerné a holló esetét a rókával, a nyáron lazsáló tücsköt és a szorgos hangyát, a hiú szarvast és a bátor oroszlánt és így tovább? La Fontaine állatmeséin évszázadok óta nemzedékek nevelkednek, hiszen a kiváló szerző fabuláiban mesterien éri el, hogy az állatok tulajdonságait magunkénak érezzük, s még el is töprengjünk rajta. De a mesék önmagukban, mindenféle tanulság nélkül is szórakoztatóak, izgalmasak, és könnyen érthetőek a legkisebbek számára is.

A tucatnyi, egymástól különálló történetek kiválóan szerveződtek egy kerek, egész történetté az előadásban, amely középpontjában az állatok királya, egy cirkuszi oroszlán (Tunyogi Péter) és az ő monológjai állnak. A jelenetek között az oroszlán – megszakítva az egyébként szünet nélküli előadást – kiáll és kissé szájbarágósan ugyan, de segít levonni a tanulságokat. Segít azoknak, akik nem ismernék fel a lusta tücsköt, a félős nyulat, a ravasz rókát, a lassú, de kitartó teknőst és társaikat – vagyis teljesen felesleges ez a didaktikus, tanító jellegű belemagyarázás. Az inkább felnőttekhez szóló, Karafiáth Orsolya által írt dalszövegek fordulatai, szóhasználata is a gyermekek számára amúgy sem mondanak annyit, amennyit az író és a rendező esetleg gondolta.

Az alaptörténet szerint az oroszlán, aki az uralkodók ideájának tekinti magát, fogja össze a különböző állatokból álló kis csapatot. Teszi ezt addig, amíg a róka egy cselszövéssel le nem taszítja trónjáról. Az oroszlán levonja az erkölcsi tanulságot, miszerint ő sem tökéletes, és nem a tekintélyelvű uralkodás, hanem a békés együttélés biztosítása az ő feladata. Eközben ismerjük meg jelentről-jelentre a birodalma többi lakóját.

A Badora Dance Company táncosai mesterien utánozzák az egyes állatok mozgását. A mozdulatokból könnyen – még a gyermekek is – asszociálhatunk azokra az egyértelmű, emblematikus emberi és állati tulajdonságokra is, amelyekre építette La Fontaine az egyes meséit. Humoros, látványos és mozgalmas epizódokba sűrítették a szerző életművének legismertebb alakjait és történeteit.

A zene (Solti Árpád) nagyszerűen dolgozik alá az előadásnak azzal, hogy erősíti a hangulatot, az állatok karaktereit. A dalszövegek kevésbé szerencsések abból a szempontból, hogy azok szóhasználata és kifejezései a gyermekek számára kevésbé érthetőek. Karafiáth Orsolya sorai inkább szólnak a felnőttekhez, akik egyrészt jóval kevesebben vannak a nézőtéren, másrészt nem biztos, hogy igénylik a mesék ilyesfajta erősítését. Olyan érzésünk is támadhat a dalszövegek hallatán, hogy a dramaturg (Almási-Tóth András) – aki egyébként mesterien csinált egy egész, kerek történetet az epizódokból – és Karafiáth ezzel szeretné aktuálissá tenni az amúgy örök igazságokat megfogalmazó fabulákat.

A jelmezek (Horn Enikő) és a maszkok (Kovács Dániel), illetve a díszlet (Miarecky Edit) is az emberek és az állatok közötti párhuzamokat idézik fel. A díszlet együtt hangsúlyozza az állatok természetes életterét a zöldellő tisztással és a fákkal, illetve az emberi jelenlétet a cirkuszból vagy vidámparkból leselejtezett kellékekkel. A ruhák is az emberi öltözékeket idézik, míg a maszkok az állatok fejére hasonlítanak.

A rendezés, a darab – az oroszlán (ki)oktató fejezeteit és a dalszövegeket leszámítva – összességében jó, egységes képet mutatnak az egyes fejezetek, a táncosok – Kulcsár Noémi, Horváth Zita, Nagy Eszter Kata, Ur Annamária, Zombori Dorottya, Feledi János, Kiss Róbert, Csere Zoltán, Darabont Áron – koreográfiái és produkciói pedig élmény számba mennek. A gyermekekhez még közelebb került La Fontaine, a Gárdonyi Géza Színház és a tánctagozat.
Magyar Krisztián
Forrás: Egriszín.hu
2025. június
HKSzCsPSzV
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

 

  • Támogatók
  • Linkek
  • ggszhonlap at gmail dot com
  • Próbatábla
© 2025. Gárdonyi Géza Színház - Theater Online